Dobrý lék chutná hořce, dobrá rada drásá uši

04.06.2019

První část nepříliš optimisticky laděného citátu Konfucia (552 - 479 př. Kr.) v záhlaví se velmi dobře hodí pro charakteristiku většiny čínských bylinných odvarů, což pozná každý, kdo si odvar připravuje. 

Nemoc vždy znamená vykolejení z normálu, dané ztrátou vnitřní rovnováhy organizmu, kdy mnohé tělesné či duševní pochody již neprobíhají podle původního plánu. Pro čínskou medicínu tento stav znamená nutnost nekompromisního a cíleného návratu ke ztracené rovnováze. Léčebně se podávají přesně definované dávky jednotlivých bylin, sestavených ve směsi na základě léčebných účinků. Chuťové vlastnosti jsou zde až druhořadé - pro chuťový zážitek si uvařme dobrý zelený čaj.

Bylinná léčba v této podobě je jedním z nejúčinnějších nefarmakologických léčebných postupů vůbec. Koncentrace odvaru vypovídá o množství vyvařených účinných látek, které navzájem tvoří složitou mozaiku zacílenou na ovlivnění celého organizmu. Jak bylo řečeno při konzultaci, v čínské medicíně se neléčí nemocná část organizmu, ale celek, protože neexistuje žádný orgán či funkční pochod lidského těla, který by neměl vazbu k mnoha jiným částem. 

Byliny nemají bezprostřední potlačující efekt, například u bolesti, ani nevybičovávají organizmus k vyšším výkonům atd. Jednoduše řečeno učí organizmus s jejich pomocí obnovit původní rovnovážný stav, tj. upamatovat se na to, jak fungoval před nemocí. Jak dlouho tato obnova trvá, záleží na délce nemoci, její závažnosti a rovněž na tom, jak člověk v současnosti žije. Nejsme totiž ve skleníku, pouze my, naše nemoc a tato bylinná směs, převážná většina lidí se "léčí za pochodu", kde často přetrvávají vlivy nemoc vyvolávající či zhoršující (počasí, psychika, jídlo, práce, stres...). 

Proto jsou součástí léčby v čínské medicíně i opatření týkající se životosprávy, o kterých bylo rámcově pohovořeno během konzultace. Je to ona druhá část výroku v záhlaví a týká se hlavně pokusu o zvolnění životního tempa a aktivity, snahy o zdravé stravování a pokusů o "žití v přítomnosti", tedy ne myšlenkami ve včerejších nepříjemných prožitcích či obavách ze zítřka. Čínští mudrci tvrdí, že ani jedno, ani druhé dnes neovlivníme.